|
mellowboy23 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Comibra é uma liçao de sono e tradiçao... maravilha das maravilhas.Muito obrigado.
WF0340 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Cada vez que escucho a Amalia, me transportaa ese bello país.Obrigado
zik6983 (November 30, 1999 at 12:00 am)
En français : Avril au PortugualJ'avais 8 ans et que de souvenirsMerci à cette grande dame .
ochunjimenez56 (November 30, 1999 at 12:00 am)
bellisima melodia, en Mexico se escucho muchisimo con los Churumbeles de España y con el trio Delfines y Tecolines en 1955.-
schons79 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Amália, eterna Rainha do Fado, representas muito bem a Pátria imortal da Língua Portuguesa, tão bela como tu. De onde estiveres, continua a inspirar-nos com a tua arte e o teu carisma.
H2Odimare (November 30, 1999 at 12:00 am)
gracias nesrindino per questo Fadoil foclore racchiude secoli, a volte millenni di emozioni che arrivano a noi, senza troppe parole si impongono alla nostra percezionegrazie Fado...
MethaMorphos (November 30, 1999 at 12:00 am)
just to say i am from coimbra. it is funny that this is the most recognized music about Coimbra, but it is not a music of Coimbra's Fado, wich is beautiful, anyway.
carm3nr1ch (November 30, 1999 at 12:00 am)
i first heard this song in my art class while we were working. i had to put down my art supplies to stop and listen to this song which was pulling the note strings to my heart.
rnveta (November 30, 1999 at 12:00 am)
esta cancion en español se llamo "abril en Portugal" la que en nuestro idioma se llamaba Coimbra era con otra letra y musica...decia:Coimbra tuvo que ser ...con su belleza y...etc-
rnveta (November 30, 1999 at 12:00 am)
esta cancion en español se llamo "abril en Portugal", la que se llamo Coimbra en español decia: coimbra tuvo que ser ....etc.con otro ritmo y desde luego otra musica |